assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Івана Бажанського (1863–1933), українського письменника і педагога, у 1915 р. – директора народної школи у Вашківцях тепер Вижницького району Чернівецької області:

Буковино – люба країно. Відколи стала ти краєм винограду? Де очком глянути, все тиче і тиче, і яке тиче? Сильне, навіть, зелізне! А по нім дроти, колючі дроти. Полями, лугами, горами, долинами земля поснована як павутиною всюди. Коло тих непереглядимих рядів тичча люди як ті муравлі копають, висипають цілі гори. Що за труд такий, що за пильність всюди? На які плоди надіяти з цієї праці? Плоди великі, страшні! Зародить наша землиця вино червоне і впються ним всі, бідні й багаті, жебраки й вельможі...

(Іван Бажанський, Війна: щоденник-хроніка буковинського педагога та письменника (Вашківці, 31.8.1914–29.12.1918/22), упорядник Олександр Огуй (Чернівці: Зелена Буковина, 2006), с. 49–50)

Ілюстрація: австро-угорська артилерія в Буковині під час Першої світової війни. Фото з фондів Бібліотеки Конгресу США.
 
assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Альберта Шпеєра (1905–1981), німецького архітектора, рейхсміністра озброєнь і військового виробництва, у 1955 р. – в'язня тюрми Шпандау в Західному Берліні:

«Ви знаєте, який сьогодні день?» – спитав мене кремезний Ростлем [американський охоронець в’язниці].

«Так, двадцяте», – відповів я, нічого не підозрюючи.

Він кинув на мене підбадьорюючий погляд, наче приготував мені сюрприз: «Сьогодні якийсь особливий день?».

Я далі не міг зрозуміти. Нарешті я сказав: «О, справді, британський директор обіцяв зателефонувати».

На цьому Ростлем майже втратив самовладання. «Не клейте дурня! – гаркнув він на мене. – Ви прекрасно знаєте, про що я».

Тільки тоді до мене дійшло. Але що б я не сказав, він би все одно не повірив, що я забув про десяту річницю останнього дня народження Гітлера. Взагалі, коли я обміркував це, воно мені теж здається дивним. Не можу пояснити, чому ця дата вилетіла у мене з голови. Ба більше, мені навіть нецікаво, чому це сталося.

Хіба зовсім недавно – наприклад, під час церемонного святкування дня народження Гітлера в 1939-му – хтось з нас міг уявити, що через деякий час між двома високопоставленими гостями відбудеться така сцена? Гесс витягує кілок з Редерової грядки з помідорами, щоб використати його замість спинки для своєї лавки. Редер це бачить і, розмахуючи тростиною, налітає на зануреного в роздуми Гесса і починає лаяти його. Гесс говорить іронічно-втішаючим тоном: «Мій дорогий герре Редер, ваш тюремний психоз відразу пройде, щойно вас звільнять».

Редер шаленіє ще більше: «Мій пройде, а ваш – ні! Ви завжди будете психом».

(Albert Speer, Spandau. The Secret Diaries, translated from the German by Richard Winston and Clara Winston (New York; Tokio: Ishi Press, 2010), p. 268–269. Переклад з англійської)



Profile

assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 01:03 am
Powered by Dreamwidth Studios