assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Євгена Маланюка (1897–1968), українського поета, публіциста, літературного критика, у 1947 р. – переміщеної особи в Реґенсбурґу:

Сни. Знову Богдан, маленький, в чімсь червонім, біжить здовж повідневої весняної річки з сивими бурхливими хвилями. Біжить, як куля. Я кричу – зупинись! Держись вправо! Але він раптом робить рух вліво і – вже барахтається у хвилях, зимних, бурхливих, потужних. Хоч кинутися за ним – і обуджуюся...

(Євген Маланюк, Нотатники (1936–1968): документально-художнє видання, упорядкування Леоніда Куценка (Київ: Темпора, 2008), с. 101)

Ілюстрація: Микола Шрамченко, Портрет Євгена Маланюка.


assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Євгена Маланюка (1897–1968), українського поета, публіциста, літературного критика, у серпні 1945 р. – переміщеної особи в Реґенсбурґу:

Це відношення землячків з першої еміграції (проф[есори]-українці або емігранти-рецидивісти) стає нестерпним. Це справді людський конгломерат, що прогнив морально наскрізь і робить враження, найменш, мешканців психіатричної лічниці. Навіть зустрічі з Щербаківським, людиною, що так багато мислила і зробила... і що була моїм гостем у Варшаві.

Лише «галичани» та «східняки» – єдині люди, у яких письменник ще дещо значить.

Що ж? – лише тримати нерви вкупі та витримувати. От і все.

Вчора купання в Дунаї з Косачем – відворотна картина з-перед 2-х літ на Дністрі. Як все міняється!

(Євген Маланюк, Нотатники (1936–1968): документально-художнє видання, упорядкування Леоніда Куценка (Київ: Темпора, 2008), с. 82)



assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Євгена Маланюка (1897–1968), українського поета, публіциста, літературного критика, у 1937 р. – мешканця Варшави:

Не знаю (і не зустрічав в літературі) українця-«шулера», грача, натягача. Може, власне, в тім треба шукати генези «глупаво хахла», «неповоротливости», «ліни» і т. д. Бо що ж всі ці національні риси, як не відворотний бік етичности української, що над її випатренням і затруттям працювали віками люб’язні сусіди, але нічого, окрім «хахлацкой хитрості», не досягли. Та ще, може, «гайдамацької» реакції високоморального селянина, якому вже занадто допекли. Допекли може не так матеріально і морально, як, передовсім, психолог[ічно]: наївною вірою шулера в цілковиту глупоту «хохла». Тоді «хохол» (чи «русин») не витримує врешті і, розвернувшись, дає до розуміння, що він зовсім не такий наївний, як здається. Жорстокість «науки» є в простій пропорційності до часу, за який штучки і штуки шулєра героїчно терпілося. Ширма «науки» є на рівні «технічних можливостей», які, зрозуміло, є досить скромні...

Все це так. Хоч радості від того мало. Бо в цім невмінні «грати» є також певний наслідок історичних павз, загальмованості історичного розвитку. Лише не «молодості», як декому здається. Яка вже там молодість в безперечній істотній українській національній «мудрості» майже хінського типу: «Все йде, все минає...». Або: «Пережили татар і половців, переживемо і цих...».

(Євген Маланюк, Нотатники (1936–1968): документально-художнє видання, упорядкування Леоніда Куценка (Київ: Темпора, 2008), с. 37–38)

Profile

assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці

June 2025

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 10:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios