assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Бориса Гмирі (1903–1969), українського оперного і камерного співака, який у червні 1941 р. перебував у Криму:

Прокинувся від сильного блиску сонця у вікно. Свіжий м’який струмінь сонця у відчинені двері балкону приємно пестив тіло, дихальні шляхи. Все радісно, святково виглядало навколо. Ласкавою бризкою грало мирне тепле море, відсвічуючи міріади променів сонця у дрібних звивинах своєї поверхні. Навколо дзюрчать струмки від джерел, які прориваються з землі навколо санаторію. Дерева на схилі гір і навколо в напівдрімоті пестилися променями свіжого сонця... Все раділо, все насолоджувалося прекрасним поєднанням природи, все мирно ніжилося...

До сніданку вирішив покупатися, але не витримав... Сьогодні я їсти хочу, ой як!.. Піду купатися після сніданку.

Поснідали. Йдемо з їдальні, прямуючи до моря...

По дорозі репродуктор... Слухайте всі. Говорять і передають усі радіостанції. Говоритиме Молотов!..

Серце тьохнуло при цьому імені. Останні роки це ім’я кожного разу сповіщало тільки війну.

Так і є. Знову війна. Війна страшна, кровопролитна, не на життя, а на смерть. Як громом оглушило це повідомлення. Все повалилося, все покотилося до дідька у провалля...

Знову злигодні, знову холод, голод, знову смерть і смерть...

Чекаємо можливості виїхати до Києва до 4-го липня.

(Борис Гмыря, Дневники. Щоденники, 1936–1969, составитель Анна Принц (Харьков: Фолио, 2010), с. 234–235. Переклад з російської)


assassins_cloak: (Default)
Зі щоденника Костянтина Самбурського (1867–1934), українського краєзнавця, псаломщика, у 1922 р. – мешканця села Гужівка тепер Прилуцького району Чернігівської області:

Виявляється, що мені треба внести ще два мільйони громадського податку. Духовенство оподатковане не на один, а на три мільйони рублів.

Мене вже внесено у список, кому буде віддано сінокіс.

Був у саду і в будинку Забелло. В будинку вже вийнято декілька рам з шибками. Майже всі великі, старі дерева вирубано. Залишилося ще багато дерев, але ці дерева за віком молодші. Поки що не зачепили липову алею. Вікові дерева майже всі вирубано. З вікових дерев залишилися дуби. Поступово будинок і сад спустошуються.

Кажуть, що в Польщі з’явився Савицький, революціонер першої революції, який оперував у Новозибківському повіті. Савицького тоді не вбили, він утік в Америку і тепер повернувся. Так кажуть про Савицького – героя першої революції.

Сьогодні через Гужівку проїхала якась родина на красивій великій бричці, в яку запряжено верблюда. Верблюд у красивій упряжі. Верблюд сильно стогнав. Сам верблюд красивий, красива бричка й упряж створювали красиву картину, а жалібний стогін порушував цю красу і викликав співчуття до тварини. Верблюд для всіх рідкісне явище.

(запис передатовано відповідно до григоріанського календаря)

(Костянтин Самбурський, Щоденники. 1918–1928 рр. Гірка українська історія очима псаломщика з Гужівки, упорядники Віктор Моренець, Віталій Шевченко, переклад з російської Віталій Шевченко та ін. (Київ: Гнозіс, 2015), с. 401–402)

Ілюстрація: кадр з фільму Миколи Шпиковського «Шкурник», 1929 р.


Profile

assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 6th, 2025 01:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios