assassins_cloak: (Default)
[personal profile] assassins_cloak
З листа Францішека Смольки (1810–1899), польського юриста, політичного діяча, мешканця Львова, у жовтні 1848 р. – президента австрійського парламенту, до дружини Леокадії:

Сесія триває вже 16 днів. Можеш собі уявити, з чим мені доводиться мати справу як керівникові Палати, якого кожен напастує. Тим не менше, почуваю себе цілком добре. Справи йдуть краще, адже говорять: «Уряд починає грати на лагідніших струнах» – бо спочатку поводився дуже погрозливо. Сьогодні прийшла цісарська прокламація від 19 жовтня – досить добра. Комісари Німецької імперії вже пообіцяли свій приїзд. Палата стоїть дедалі міцніше і неодмінно вийде з цієї історії з честю. Маю в цьому велику заслугу, бо якби не я, панове посли розбіглись би, чого камарилья дуже бажала, тому що в той час у Відні все би перевернулося догори дригом, і з’явився би привід до вторгнення військовою силою і Бог знає чого ще.

Обурює, що вже третій день як немає пошти з Галичини. Напевно, Віндішґрец затримує. Зараз піду до Крауса, щоби цьому зарадити. Військо Віндішґреца стоїть уже напоготові; мости через Дунай знесено, все готово до бою. Я, однак, упевнений, що до бою не дійде. Панове придворні повинні були б додуматись, що їм на майбутнє це не може піти на користь.

Страшенно доять нас зборами. Так, сьогодні ми робили збір для бідної народної міліції у Відні. Я дав 20 флоринів. З цієї причини, можливо, не матиму змоги переслати Тобі в листопаді 100 флоринів. Перешлю скільки зможу.

Не можу сказати, що неспокійний за вас; однак страшно мене гніває, що листи затримують, а власне, що вже три дні нема пошти з Галичини. Пан Віндішґрец буде змушений це пояснити.

Визнали сьогодні за Тарновом окремого посла.

(P. S.). Ми досі залишаємося правомочними, однак коштує чималих зусиль зігнати 192 і втримати у Відні. І з наших, на жаль, утекли кілька; газети вам, напевно, про це повідомляють.

(Dziennik Franciszka Smolki 1848–1849 w listach do żony, wydał Stanisław Smolka (Warszawa; Lublin; Łódź; Kraków: Nakład Gebethnera i Wolffa, 1913), s. 95–97. Переклад з польської)


This account has disabled anonymous posting.
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 09:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios