assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці ([personal profile] assassins_cloak) wrote2024-01-30 09:49 am

Епізод 30: Анна Франк, 30 січня 1943 року

Зі щоденника Анни Франк (1929–1945), уродженки Німеччини єврейського походження, у 1943 р. – мешканки Амстердама:

Я закипаю від люті й не маю права це показати. Мені хочеться тупотіти ногами, кричати, струсонути щосили матір, плакати й не знаю що через оті злі слова, знущальні погляди, звинувачення, які знов і знов щодня поціляють мене, немов стріли з туго напнутого лука, і які так тяжко витягати з мого тіла. Мені кортить гукнути матері, Марго, ван Даану, Дусселю і навіть батькові: «Дайте мені спокій! Дайте мені нарешті поспати хоча б одну ніч спокійно, щоб моя подушка не була мокрою від сліз, очі не пекли, а голова не розривалася від тупого болю! Дайте мені спокій, спокій від усього, найкраще, аби від усього світу!». Однак я не можу так учинити. Не можу показати їм свій розпач. Не хочу, аби вони бачили рани, які вони мені заподіяли. Я не знесла б співчуття й добродушного кепкування, тоді я б уже дала волю крикові!

Кожен вважає мене претензійною, коли я щось кажу; смішною, коли мовчу; зухвалою, коли даю відповідь; хитрункою, коли в мене з’являється добра ідея; лінивою, коли я втомлена; егоїстичною, коли з’їм зайвий кусень; дурною, боягузливою, підступною і т. д. і т. д. Цілий день я тільки й чую, що я нестерпне дівчисько. І хоча я регочу з цього й удаю, ніби мені байдуже, насправді воно не так. Мені хочеться просити у Бога інший характер, який би нікого не доводив до шаленства.

Але це неможливо, такою вдачею мене наділено, хоча я відчуваю, що не така вже я й погана. Я докладаю багато зусиль, аби всім догодити, а вони про це навіть не здогадуються. Нагорі разом з усіма я намагаюся сміятися, аби не виказати своєї журби.

Не раз після материних несправедливих докорів я кидала їй просто в очі: «Мені байдуже, що ти кажеш. Можеш із чистою совістю махнути на мене рукою, адже я безнадійний випадок». Після чого мені, звісна річ, доводиться вислухати, яка я зухвала, два дні на мене зумисно не звертають уваги, але потім нараз усе знову забуто й до мене ставляться, як і до решти.

Але ж не можу я один день бути вдавано ласкавою, аби другого дня виплеснути їм в обличчя свою ненависть. Я волію вибрати ліпше золоту середину, яка не така вже й золота, і не висловлюю вголос своїх думок, а стараюсь відповісти їм такою ж зневагою, з якою вони ставляться до мене. Ох, якби тільки це мені вдалося!

(Анна Франк, Щоденник, переклад з німецької Михайла Тупайла (Київ: Сфера, 2009), с. 81–82. Уточнено за іншими перекладами)




Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting