assassins_cloak: (Default)
Плащ убивці ([personal profile] assassins_cloak) wrote2024-01-22 10:07 am

Епізод 22: Марія Башкирцева, 22 січня 1876 року

Зі щоденника Марії Башкирцевої (1858–1884), української художниці й письменниці, яка мешкала у Франції:
 
Діну зачісує перукар; мене теж: але ця дурна тварина зачісує мене щонайпотворнішим чином. За десять хвилин я все переробляю, і ми відправляємось у Ватикан. Я ніколи не бачила нічого, що можна було би порівняти зі сходами та кімнатами, через які ми проходимо. Як у святого Петра, я вважаю все бездоганним. Слуга, одягнутий у червоне дамá, проводить нас через довгу галерею, прикрашену чудесним живописом, з бронзовими медальйонами і камеями на стінах. Направо й наліво доволі жорсткі стільці, а в глибині бюст Пія IX, біля підніжжя якого стоїть прекрасне золочене крісло, оббите червоним оксамитом. Призначений час був за чверть дванадцята, але лише о першій портьєра відсмикується, і, слідуючи за кількома охоронцями, офіцерами у формі та оточений кількома кардиналами, з’являється святий отець, одягнутий у біле, в червоній мантії, спираючись на посох із навершником зі слонової кістки.
 
Я добре знала його за портретами, але насправді він набагато старший, тож його нижня губа висить, як у старого собаки.
Всі стали на коліна. Папа підійшов насамперед до нас і запитав, хто ми; один із кардиналів читав і доповідав йому імена допущених до аудієнції.
 
– Росіяни? Значить, з Петербурга?
 
– Ні, святий отче, – сказала мама, – з Малоросії.
 
– Це ваші панни? – запитав він.
 
– Так, святий отче.
 
Ми стояли справа, ті, хто був з лівого боку, стояли на колінах.
 
– Встаньте, встаньте, – сказав святий отець. Діна хотіла встати.
 
– Ні, – сказав він, – це стосується тих, хто зліва, ви можете залишитися.
 
І він поклав руку їй на голову так, що нагнув її дуже низько. Потім він дав нам поцілувати свою руку і пройшов до інших, до кожного звертаючись кількома словами. Коли він пройшов наліво, ми повинні були у свою чергу піднятися. Потім він став усередині, і тоді знову всі повинні були стати на коліна, і він сказав нам маленьку промову дуже кепською французькою мовою, порівнюючи прохання про індульгенції з нагоди наближення ювілею, з розкаянням, яке настає в момент смерті, і кажучи, що потрібно здобувати Царство Небесне поступово, кожного дня роблячи що-небудь приємне Богові.
 
– Слід поступово набувати собі батьківщину, – сказав він, – але батьківщина ця – не Лондон, не Петербург, не Париж, а Царство Небесне! – Не потрібно відкладати до останнього дня свого життя, слід думати про це щодня, і не чинити, як при другому пришесті. Non e vero? [Чи не так?] – Додав він італійською, обертаючись до одного зі свого почту, – anché il cardinale… (ім’я вислизнуло від мене) lo sà [Навіть кардинал... знає це].
 
Кардинал засміявся, так само і всі інші: це мусило мати для них особливий смисл, і святий отець пішов, посміхаючись і дуже задоволений, після того, як дав своє благословення людям, чоткам, образкам і т. п. У мене були чотки, які я, негайно після приходу додому, зачинила у скриньці для мила.
 
Поки цей старий роздавав благословення і говорив, я молила Бога зробити так, щоби благословення папи було для мене істинним благословенням і позбавило мене всіх моїх бід.
 
Було кілька кардиналів, які дивилися на мене так, як бувало, при виході з театру в Ніцці.

(
Мария Башкирцева, Дневник (Москва: Рипол Классик, 2017), loc. 42 of 391, Adobe Acrobat Reader. Переклад з російської)



Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting